Hello, again. My name is Reiner Mora, and I`m from Costa Rica. My oryginally lenguage is the spanish, for this reason you will note some mistakes in my english. But I want to share with you a very personal opinion about the issue: "Be normal"
What means "Be normal"? Means "Be what people want to we be" The society always impose paradigms about what is fine, and what is wrong.
I think that you have an amazing potencial to impact the world. But you need understand first, that for make the diference in your comunity, you have to take the risk of "be diferent".
About « voit » n normale « voit diferent »
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Hello, again. My igname i Reiner Demeure, and I am from le Costa Rica. My oryginally lenguage is the spanish, for this reason you will note some mistakes in my english. But I want to share with you à very avis about the issue personnel : « Voit-il normal »
What means « Voit-il normal » ? Means « Voit what people want to we voit » The society always impose paradigms about what is fine, and what is wrong.
I think that you have an amazing potencial to impact the world. But you need understand first, that for make the diference in your comunity, you have to take the risk of « voit diferent ».
Circa “vede che„ la n normale “vede differente„
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ciao, ancora. Il mio nome è Reiner Mora ed I a.m. dalla Costa Rica. Il mio oryginally lenguage è lo Spagnolo, per questo motivo voi avvisi alcuni errori nel mio inglese. Ma desidero ripartirmi con voi all'opinione molto personale circa l'edizione: “Vede il normale„
che mezzi “vede il normale„? Il mezzo “vede che che cosa popolare desiderili vede sempre„ la società imporre i paradigmi circa che cosa è benissimo e che cosa è errato.
Il potenziale I pensa che abbiate uno stupore per avere effetto sul mondo. Ma bisogno capite in primo luogo, quello per fate il diference nella vostra Comunità, voi dovete assumerti la responsabilità di “vedete differente„.
Über „sieht, daß normales“ n „sieht unterschiedliches“
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Hallo, wieder. Mein Name ist Reiner Mora und I a.m. von Costa-Rica. Mein oryginally lenguage ist das Spanisch, denn dieser Grund, die Sie Nachrichten einige Fehler auf mein Englisch werden. Aber ich möchte mit Ihnen zur sehr eigenen Meinung über die Ausgabe teilen: „Sieht Normal“,
welchen Mitteln „Normal sieht“? Mittel „sieht, daß was Völker uns wünschen Sie, sieht“ die Gesellschaft, immer aufzuerlegen Paradigmen über, was fein ist und was falsch ist.
Potential I denken, daß Sie ein Überraschen haben, zum der Welt auszuwirken. Aber Sie Notwendigkeit verstehen zuerst, das für bilden das diference in Ihrer Gemeinschaft, Sie müssen die Gefahr von nehmen „sehen unterschiedliches“.
Sobre “vê que” n normal “vê diferente”
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Hello, outra vez. Meu nome é Reiner Mora, e I A.m. de Costa-Rica. Meu oryginally lenguage é o espanhol, porque esta razão que você observações alguns erros em meu inglês. Mas eu quero compartilhar com você à opinião muito pessoal sobre a edição: “Vê o normal”
que meios “vê o normal”? Os meios “vêem que o que para povoar nos queira vê” a sociedade sempre impo paradigms sobre o que são muito bem, e o que é errado.
O potencial I pensa de que você tem se espantar para impactar o mundo. Mas você necessidade compreende primeiramente, isso para faz o diference em sua comunidade, você tem que fazer exame do risco de “vê diferente”.
About “sees normal” n “sees diferent”
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Hello, again. My name is Reiner Mora, and I a.m. from Costa Rica. My oryginally lenguage is the spanish, for this reason you will notices some mistakes in my english. But I want to share with you to very personal opinion about the issue: “Sees normal”
What means “Sees normal”? Means “Sees what people want to we sees” The society always impose paradigms about what is fine, and what is wrong.
Potential I think that you have an amazing to impact the world. But you need understand first, that for make the diference in your comunity, you have to take the risk of “sees diferent”.
Om ”ser att det normala” n ”ser olikt”,
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hälsningar igen. Mitt känt är Reiner Mora och I A.m. från Costa Rica. Min lenguage är oryginally spanjoren, for denna resonerar dig ska märker något missförstår i mitt engelska. Men jag önskar att dela med dig till den mycket personliga åsikten om utfärda: ”Ser det normala”
vilket hjälpmedel ”ser det normala”? Hjälpmedlet ”ser att vilket folk önskar oss, ser” samhället alltid lägga på paradigms om vad är boten, och vad är fel.
Potentiell I-funderare att du har förbluffa som får effekt världen. Men du behov förstår först, det för gör diferencen i din gemenskap, dig måste att ta riskera av ”ser olikt”.
О «видит нормальный» n «видит по-разному»
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здравствуйте!, снова. Моим именем будет Reiner Mora, и I A M от Costa Rica. Мое oryginally lenguage будет испанским языком, потому что этой причиной, котор вы будете извещения некоторые ошибки в моей английской языке. Но я хочу делить с вами к очень личному мнению о вопросе: «Видит нормальный»
что серединам «видит нормальный»? Середины «видят населить те нас видит, что» общество всегда наводит парадигмы о отлично, и неправильно.
Потенциал iий думает что вы имеете изумлять для того чтобы плотно сжать мир. Но вы потребность понимаете сперва, то для делаете diference в вашей общине, вас должны принять риск «видите по-разному».
„Ongeveer ziet normaal“ n „verschillend“ ziet
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hello, opnieuw. Mijn naam is Reiner Mora, en I a.m. van Costa Rica. Mijn oryginally lenguage is het Spaans, om deze reden u berichten sommige fouten in mijn Engels zal. Maar ik wil met u aan zeer persoonlijk advies over de kwestie delen: „Ziet normaal“
Welke middelen „ziet normaal“? Het middel „ziet wat de mensen wij willen ziet altijd“ de maatschappij paradigma's opleggen over wat fijn is, en wat verkeerd is.
Potentieel denk ik dat u het verbazen hebt om de wereld te beïnvloeden. Maar u moet eerst begrijpen, dietot voor diference in uw gemeenschap maak, u moet het risico van „nemen ziet verschillend“.
يرى حول "عاديّة" ن "يرى مختلفة"
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا, ثانية. اسمي [رينر] [مورا], وأنا صباحا من كوستاريكا. ي [أرجنلّي] [لنغج] الالإسبان, لأنّ هذا سبب أنت تريد إشعارات بعض أغلاط في اللغت الانجليزيةي. غير أنّ يريد أنا أن يشارك مع أنت إلى [برسنل وبينيون] جدّا حول الإصدار: "يرى معدل"
ما [منس] "يرى معدل"? يرى [منس] "ماذا عمّرت أردت أن نحن يرى" المجتمعة دائما فرضت نماذج حول ماذا يكون بشكل جيّد, وماذا يكون خاطئة.
يفكّر إحتمال [إي] أنّ أنت تتلقّى يذهل أن يصدم العالم. غير أنّ يفهم أنت حاجة أولى, أنّ ل يجعل ال [ديفرنس] في جماعتك, أنت يضطرّ أخذت الخطر من "يرى مختلفة".